Вручение дипломов российским лауреатам IBBY

img_9756

По традиции, каждые два года национальные секции IBBY выдвигают своих кандидатов на Почетный лист Международного Совета по детской и юношеской книге (IBBY Honour List ). Вручение дипломов и награждение лауреатов проходит на Конгрессах IBBY. Почетный лист вручается авторам, иллюстраторам и переводчикам. Но не маловажную роль в этом награждении играет и издательство. Именно наиболее интересные и значимые книги, изданные для юных читателей в период между Конгрессами IBBY, представляются на Почетный лист. 

Конгресс 2016 года проходил в Новой Зеландии.  К сожалению, посетить этот Конгресс для многих наших номинантов оказалось проблематичным – один только перелет занимает более суток! 

Но награждение состоялось и в Москве, и даже при участии вице-президента IBBY  Асузены Галиндо ( Ms Azucena Galindo, Мexico)!

В торжественной атмосфере Совещания директоров детских библиотек Российской Федерации, которое ежегодного проходит в Российской государственной детской библиотеке на Калужской площади, 20 сентября 2016 г. российским лауреатам были вручены награды.

Лауреаты  Почетного Списка IBBY- 2016 (IBBY Honour List – 2016):

Номинация :  автор

img_7435Алексей Анатольевич Шевченко

Алексей Анатольевич Шевченко (1950)- детский писатель, поэт, прозаик, актер, педагог. Член Союза писателей Санкт-Петербурга.

Лауреат премии им. С.Я. Маршака за лучшую поэтическую книгу для детей (2006).

Лауреат Международной премии им. Николая Рериха (2011). С 1991 г. ведет курс поэзии и прозы в старейшем в России детском литературном клубе «Дерзание» Городского дворца творчества юных.
Первые публикации Алексея Анатольевича появились в середине семидесятых годов ХХ века, но и в ХХ1 веке он один из любимых и читаемых авторов петербургской детворы!  Юным читателям хорошо знакомы его скороговорки, шутки, скоросчиталки, добрые и веселые стихи-загадки: они публиковались в любимых всеми журналах “Мурзилка”, “Хрюша и компания”, “Костер”, “Веселые картинки”, “Автобус”, “Чиж и Еж” и принесли ребятам много пользы в освоении искусства правильно говорить на родном языке.

%d0%b2-%d0%b3%d0%be%d1%81%d1%82%d1%8f%d1%85-%d1%88%d0%b5%d0%b2%d1%87%d0%b5%d0%bd%d0%ba%d0%be

«В гостях у клевера»,
Издательство:  ДЕТГИЗ,  2014 г
., СПб

«Стихи  Алексея Шевченко  о  деревне,  о  природе,  о  тишине;  о  запахе  травы,  о  шелесте  листвы,  о  тепле  солнца.  Они  наполнены  гармонией  и  добротой, душевные  и  очень  спокойные.

Большинство  стихов  рассказывают  о  летней  деревне:  поле,  речка,  лес;  пчёлки  жужжат,  кузнечики  стрекочут,  клевер,  одуванчик,  чабрец, душица,  земляника,  малина,  мёд,  золотистое  сено,  грибы,  картошка  в  мундире;  утренняя  роса,  летняя  гроза,  костер,  сырость  колодца, свежесть  озера  –  каких  запахов  тут  только  нет.

Вот постепенно приходит осень: падают на землю спелые яблоки, разноцветные  листья  кружатся  вихрем,  украшая  все  вокруг,  северный  ветер  что-то  нашептывает,  извиняясь  за  холод,  а  теплая  печка  дарит  драгоценный  уют.  Наступает  зима:  снег  окутал  деревья,  создавая  невообразимые  картины,  а  иней  разукрасил  окошки  морозными  узорами. Но  зима  прошла  очень  быстро.  И  книга  закончилась  так  же  быстро,  оставив  лишь  легкое  предчувствие  весны. Замечательные  стихи,  такие  нужно  читать, и не только детям… В каждом чувствуется любовь  к  природе,  к  Родине,  к  деревне.  Эта энергия сильнее  слов».

Из рецензии на сайте «Baby blog»

Номинация: иллюстратор

img_7621Николай Устинов

Николай Александрович Устинов (1937) художник-график, иллюстратор детских книг. Народный художник России (2000), Кавалер Золотой медали Российской Академии художеств за многолетнюю работу в детской книге (1996).

Николай Александрович закончил московскую художественную школу, затем Московский художественный институт имени В.Сурикова. Начинал как карикатурист, его работы не однократно печатались в известном сатирическом журнале «Крокодил». Вскоре отошел от карикатуры, сделав выбор в пользу «лирической книги», считая иллюстрирование литературы о деревне, природе, животных своим призванием.
Николай Устинов проиллюстрировал более 300 произведений. Он сотрудничал с издательствами «Детская литература», «Малыш», «Художника РСФСР». Иллюстрировал книги для издательств Санкт-Петербурга, Тулы, Воронежа. Работал с издателями Японии, Германии, Кореи. Участвовал в создании энциклопедии «Что такое. Кто такой» и энциклопедий «Дорлинг киндерсли». Работал в периодике — журнале «Мурзилка» (с 1963 года), газете «Жили-были», «Роман-газете» и т.д.

Листопад.capture32
Иллюстрации к стихам о природе русских поэтов.
Издательство «Москвоведение» Москва.  

«Лёгкий грустный туман над водой, звонкие синие тени на снегу в солнечный морозный день, стая крикливых галок над притихшей деревенской улицей, цветущий луг, уходящий в неясные дали – это природа в картинах Николая Устинова. Его иллюстрации, его пейзажи так выразительны, что наглядевшись их, невольно начинаешь видеть природу его глазами: «Как у Устинова!»

Художник – прекрасный иллюстратор стихотворений Ф. Тютчева, А. Фета, И. Бунина, С. Есенина, А. Блока, он угадал великую способность этих поэтов передавать в стихах зыбкую изменчивость состояний природы.

Рисуя разные времена года, разные состояния леса, реки, поля, он переживает чувство родины.

Л.С. Кудрявцева.
Об иллюстрациях к книге
стихов русских писателей «Листопад»

Номинация: переводчик

Татьяна Воронкина
 (переводчик с венгерского языка)

img_9753-2Татьяна Иосифовна Воронкина (1931), Заслуженный переводчик Российской Федерации, член Союза писателей Москвы. Закончила славянское отделение филологического факультета университета. Татьяна Иосифовна автор более 300 переводов. Свою профессиональную деятельность, связанную с венгерским языком, объясняет так: «Я не выбирала его, это он меня выбрал. Спасибо ему за это, ведь мог бы и мимо пробежать!» Т.И. Воронкина давно и заслуженно считается ведущим российским переводчиком с венгерского языка,  ервооткрывателем сокровищ классической и современной венгерской литературы для юных читателей.

%d0%b2%d0%be%d1%80%d0%be%d0%bd%d0%ba%d0%b8%d0%bd%d0%b0-2Автор повести, Нора  Майорош. — молодая, очень талантливая писательница.  «Семья 3х1» — небольшая повесть о 9-летней Бруни, и ее «лоскутной семье», где у родителей были другие браки и растут другие дети. О том, как так получилось, и рассказывает героиня — честно, иронично, с недетской глубиной.

«Мне выпала честь сотрудничать с исторической для венгерской литературы фигурой. Услышав, что мою книгу будет переводить Татьяна Воронкина, я испытала благоговейный страх. Благодаря её удивительной работе российские читатели могут знакомиться с венгерской литературой через компетентные, точно передающие эмоции, аутентичные переводы» — делится впечатлением о работе с Татьяной Воронкиной Нора Майорош.

Номинация: издательство.

Издательство  Детгиз, СПб

Одно из лучших издательств Санкт-Петербурга, продолжающее традиции выпуска высококачественной художественной, научно-популярной и учебной литературы для детей всех возрастов. Книги «ДЕТГИЗа» регулярно получают престижные российские и международные награды.

«Обожаю современный ДетГиз. Это издательство с собственным лицом. Их книги не спутаешь с другими. Радует, что, не смотря на трудности, они не просто остаются на плаву, но и издают прекрасные новинки!».

Восторженный читатель

Издательство «Москвоведение», Москва

img_9748-3Юрий Курнешов,
Генеральный директор «ИЦ «Москвоведение»

Это иллюстрированные издания для детей и взрослых, классическая литература и книги современных авторов, мастера иллюстрации и молодые художники. И прежде всего, это краеведческая литература. За полтора десятка лет своего существования издательство выпустило свыше ста книг, посвященных Москве – ее истории, географии, природе края, культуре, людях.

 

 

Издательство «КомпасГид», Москва.

img_9753-3Наталья Эйхвальд,
сотрудник издательства  «КомпасГид», Москва

Всего за пару лет работы “КомпасГид” сумел войти в тройку самых необычных детских издательств России и стал особым пространством для юных Граждан мира.
“КомпасГид” выпускает книги как зарубежных, так и российских писателей. И прежде всего, это книги для думающих детей и подростков. Это книги, говорящие честно и интересно на самые сложные темы, дарящие надежду, рассказывающие о жизни сверстников в разных уголках мира, разрушающие стены непонимания и внутренней глухоты. Они замечательно оформлены и хорошо изданы.