Представляем доклад «Современная татарская детская литература и татарская детская книга» главного редактора Татарского книжного издательства Ленара Шаеха.
Он был прочитан в сентябре 2021 года в Москве на 37-ом Всемирном Конгрессе Международного Совета по детской книге, в котором Ленар Шаех принимал участие как делегат от Республики Татарстан.
Ленар Шаех – литературный псевдоним поэта, детского писателя, переводчика, редактора Ленара Миннемохимовича Шаехова. Он родился 4 октября 1982 года в селе Такталачук Актанышского района Республики Татарстан. Окончил Мензелинский педагогический колледж, факультет татарской филологии и истории Казанского государственного университета, аспирантуру.
Еще в университете возглавил литературно-творческое объединение «Эллуки», был организатором и главным редактором татарской студенческой газеты «Тэрэзэ» (Окно). В студенческие годы сотрудничал с газетами «Шэhри Казан» и «Татарстан яшьлэзу». После окончания университета, наряду с учебой в аспирантуре, работает в качестве редактора в Татарском книжном издательстве, а в 2008 году становится главным редактором этого издательства.
Ленар Шаех, (г. Казань, Республика Татарстан)
Современная татарская детская литература и татарская детская книга
«Когда говорим о татарской литературе, то представляем ее тысячелетнюю историю с общетюркскими корнями, литературу, которая в основном развивалась в жанре поэзии. Специальная литература для детей появилась в рамках татарского просветительского движения во второй половине XIX века. Ученые-просветители Каюм Насыри, Риза Фахретдин и другие в своих произведениях акцентировали внимание на вечных, незыблемых гуманистических ценностях, учили различать добро и зло, правду и ложь. Период формирования канонов и расцвет татарской детской литературы приходятся на начало ХХ века. Большой вклад в ее развитие внесли классики Габдулла Тукай, Фатих Амирхан, Галимджан Ибрагимов, Наджип Думави, Маджит Гафури и другие. Именно они определили основные направления дальнейшего развития татарской детской литературы, которая переживала свой второй расцвет уже в советское время. Этот период связан с именами Абдуллы Алиша, Дарзии Аппаковой, Бари Рахмета, Лябибы Ихсановой, Шауката Галиева, Резеды Валеевой, Роберта Миннуллина и многих других писателей. В советскую эпоху мы видим пик расцвета литератур всех народов, входивших в состав СССР. Этому способствовали благоприятные условия, которые предоставлялись писателям и поэтам, особенно после 50-х годов ХХ века, тесное общение творческих личностей на всесоюзном уровне, развитие переводческой деятельности и создание устойчивой переводческой школы, что позволяло знакомиться с классикой и современной литературой разных народов на разных языках, и т. д.
Развитие татарской детской литературы шло быстрыми темпами и по инерции продолжалось вплоть до 2000-х годов. С распадом Советского Союза закрылись московские государственные издательства, тем самым заблокировав выход национальных литератур на широкую арену.
Основным издателем литературы татарских авторов для детей в нынешнее время является Татарское книжное издательство, которое продолжает работать по прежней советской системе. По качеству изданной продукции может соревноваться со многими российскими и зарубежными издательствами. По всей России таких национальных издательств, переживших «смутные времена», осталось очень мало. Самыми крупными являются татарское, башкирское, якутское издательства, вслед за ними идут чувашское, удмуртское, марийское, дагестанское и другие. Естественно, у всех свои достижения и проблемы.
Татарское книжное издательство за один год стабильно выпускает около 30 наименований книг для детей. Сюда входят произведения и классиков, и современных авторов, а также научно-популярные, познавательные издания, переводные художественные произведения (зарубежных и русских авторов). Книги издаются не только на татарском, но и на русском и английском языках. В последние годы выходят в свет картонные книги, книги-игрушки с аудио-модулем. Средний тираж – 2 тыс. экземпляров. Самый большой – 12 тыс. экземпляров.
Хочется отметить детскую периодическую печать, издающуюся на татарском языке. Это журналы «Салават күпере» («Радуга»), «Сабантуй», «Ялкын» («Искра»), газета «Көмеш кыңгырау» («Серебряный колокольчик»). Средние тиражи периодических изданий около 4–5 тыс. экземпляров.
Говоря о современной татарской детской литературе, мы признаем, что она идет по классическому пути, учит подрастающее поколение добру, почитанию старших, находчивости, честности и т. д. Старшее поколение детских писателей постепенно уходит, оставляя после себя богатое наследие, а молодых (имею в виду писателей в возрасте 20–40 лет) не очень много. Их можно посчитать на пальцах рук (Гульнур Курбанова, Рустам Галиуллин, Айсылу Имамиева, Рифат Салах, Римма Шаехова, Ильгиз Зайниев, Раиля Мухсинова, Ленар Шаех).
Современная татарская детская литература неоднородна, она богата по составу тем и жанров. Преобладают лирические и лиро-эпические произведения, менее развитой остается драматургия. С 1996 года наиболее значимым произведениям и книгам татарских детских писателей ежегодно присуждается Литературная премия имени Абдуллы Алиша Министерства культуры Республики Татарстан и Союза писателей Татарстана. В Союзе писателей работает мастерская детской литературы, в периодической печати регулярно выходят рецензии на новые книги, научные статьи о современном состоянии литературы для детей.
После 90-х годов ХХ века национальным авторам, пишущим на своем родном языке, закрылся выход на широкую арену. Это привело к одностороннему развитию и современной российской литературы. Когда мы говорим, что Россия – многонациональна, скорее всего, имеем в виду не только русское или русскоязычное население, мы тоже живем в этом мире, в России. Хочется сказать, что у национальных народов огромное литературное наследие, которое имеет свою неповторимую особенность. В российском книжном рынке я вижу множество богатых, красочных изданий. Книги одних и тех же классиков русской детской литературы издают сотни издательств одновременно. Это очень большое дело. Но почему-то Габдулла Тукая, Шауката Галиева или Роберта Миннуллина, их детские стихи в переводе на русский язык не выпускает никто, кроме Татарского книжного издательства, так как это – национальное. Мое мнение такое: книга на татарском языке должна издаваться в Казани, эта же книга на русском языке – в Москве, на английском – в Лондоне, на казахском – в Нурсултане…, где есть потенциальный читатель и где она может иметь большой успех. Если издать книгу национального автора в Москве и через нашу столицу распространять по регионам, я думаю, это будет самым правильным и удачным путем развития современной многонациональной российской литературы. В 2017 году произошло знаменательное событие. Начали выходить антологии «Современная литература народов России», одна из которых посвящена детской литературе. Книги и по форме, и по содержанию очень качественные, красочные. Огромное спасибо «Программе поддержки национальных литератур народов России», лично Максиму Амелину, переводчикам и всем тем, кто внес вклад в этот огромный проект. Эта программа и после выхода антологий продолжает работу с нами.
Естественно, детская книга просит больше вложений (больше рисунков, меньше текстового материала), но она оправдывает свои затраты. Родители стараются покупать детям интересные книги, чтобы привить у ребенка любовь к родному языку, к родине, к национальным традициям, к природе, тем самым побуждая в нем интерес к чтению и литературе. Конечно, в мире виртуальных реальностей сложно сохранить естество, но сам человек реален: он есть и живет в настоящем. А многонациональная литература нашей страны – это богатство и неиссякаемый поток сознания, мудрости, являющейся многовековой опорой для всех нас, особенно во время быстрой мировой глобализации, у которого одно лицо и где, к сожалению, нет места великим чувствам и душевным переживаниям»
Ленар Шаех – автор около тридцати книг, изданных на татарском, русском, английском, французском, азербайджанском, якутском, киргизском и башкирском языках. Двенадцать из них – для детей. Он член Союза писателей Татарстана и России, Татарского ПЕН-центра Международного ПЕН-клуба, Союза журналистов Татарстана и России, а также Международной федерации журналистов (IFJ) и Евразийской Творческой Гильдии (Лондон).
Ленар Шаех Лауреат Республиканской премии имени Мусы Джалиля, литературной премии имени Абдуллы Алиша (за достижения в детской литературе), литературной премии имени Гамиля Афзала, Евразийской международной премии и т. д. Победитель международного литературного фестиваля «Open Eurasia – 2017». Член-корреспондент Петровской академии наук и искусств. Кандидат филологических наук. Заслуженный деятель искусств Республики Татарстан. Награждён почётным знаком Республики Саха (Якутия) «За укрепление мира и дружбы народов».