Памяти Душана Ролла

Душан Ролл (январь1928- июль 2021) один из создателей знаменитой Биеннале иллюстраторов в Братиславе, скончался 29 июля 2021 года. Ему было 93 года.

Скорбное известие. На протяжении многих лет доктор Ролл возглавлял Международную Биеннале иллюстраторов в Братиславе (БИБ), будучи ее генеральным секретарем, выступал председателем Международного комитета BIB и после 2006 г.  продолжал выполнять обязанности почетного председателя Международного комитета BIB.

Душан Ролл в течение последних пяти десятилетий был важной фигурой для IBBY. Он был председателем жюри премии Ханса Кристиана Андерсена 1980 и 1982 годов, а затем стал вице-президентом IBBY, а затем с 1986 по 1990 гг. занимал пост президента IBBY

Биография Душана Ролла – отражение судьбы его народа, его поколения. Он родился в конце января 1928 года на севере Словакии В 16 лет он стал участником Словацкого национального восстания 1944 года, был ранен.  Учился на факультете Юриспруденции Строительного университет в Братиславе. Работал в издательстве “Свет”, а затем в издательстве “Младе лета”. Будучи заместителем главного редактора издательства “Младе лета” Душан Ролл предложил организовать выставку-конкурс детских иллюстраций художников Чехии и Словакии. Так, в 1965 году состоялась первая Братиславская биеннале, на которую были приглашены и художники стран Восточной Европы. Удачное начинание, поддержанное Министерством культуры Словакии, раздвинуло региональные рамки выставки – на конгрессе Международного совета по детской литературе (IBBY) в Любляне (1966) идея проведения Международной Биеннале иллюстраторов (БИБ) была одобрена. В 1967-м БИБ приняла художников из 24 стран Европы, Азии, Америки.

Душан Ролл на протяжении многих лет был одной из ведущих фигур в культурной жизни Словакии. Будучи режиссером словацкого кинопроизводства, он основал международный кинофестиваль “Агрофильм Нитра”, входил в жюри многих международных кинофестивалей.

Но именно БИБ стала не только главным делом жизни Душана Ролла, но фактически, его прижизненным памятником. Прошло более 50 лет и каждый последующий нечетный год Братислава принимает Международную выставку иллюстраторов детских книг.

Детские писатели многонациональной России

Сегодня площадка нашего сайта предоставлена издателю детской книги из Татарстана.
Гузель Хасанова – руководитель издательства “Юлбасма”, кандидат экономических наук.
Предлагаем вашему вниманию ее взгляд на современое состояние детской книги в республике.

История татарской литературы уходит корнями в эпоху Золотой Орды, в ней существуют сложившиеся веками традиции. Однако книги, написанные специально для детей, появились не ранее начала XIX века и ориентированы они были на просветительско-воспитательные цели.
Изменились ли приоритеты? Что для татарской детской литературы сегодня главное – развлекать или воспитывать?
Для детской литературы, и не только татарской, длительное время было свойственно воспитывать. Сегодня, перед современной мировой детской литературой появились и другие задачи. А вот татарская детская литература инерционно продолжает воспитывать. И, на мой взгляд, в этой ситуации есть два сценария – начать меняться или с высокой долей вероятности стать законсервированной литературой, которая перестала отвечать современной повестке дня. Мы в издательстве находимся в поиске направлений для развития детской татарской литературы. Время рассудит, окажется этот поиск успешным или нет.

Какие яркие произведения современных татарских детских писателей Вы могли бы предложить сегодня ребенку, подростку?
Для детей дошкольного и младшего школьного возраста всегда рекомендую сказки писателя Рабита Батулла. Ярких произведений современных татарских детских писателей для подростков, к сожалению, назвать не могу. Важным событием является перевод на татарский язык книги Джоан Роулинг «Гарри Поттер», но, насколько мне известно, это частная инициатива, и перевод так и не был издан.

Какие темы волнуют юных читателей? Какие жанры наиболее востребованы?
К наиболее востребованным детским темам я бы отнесла истории, отвечающие на важные детские вопросы – о том, как чувствовать себя другим, о буллинге, о реальном и виртуальном мире, о том, как реагировать на то, что все быстро меняется – в семье, в мире. Ну и конечно вечные темы о справедливости, дружбе и предательстве, о потере близких людей, об отношениях. В поисках ответа на эти вопросы книга может стать хорошим собеседником – зачастую с книгой у ребенка устанавливаются более доверительное отношение к получаемой информации, чем при общении со взрослым.
А еще интересные детские темы связаны с путешествиями, с преодолением невозможного, наверное, в наши дни, когда планета Земля как будто бы изучена, особенно привлекают путешествия в космос. И, конечно, фантастика.
Если говорить о жанрах, то это хорошая художественная литература, хороший детский non-fiction и хорошие графические книги – комиксы, графические новеллы.
Но таких книг в детской татарской литературе так мало, практически нет.

Читать далее

Пушкинский день России

Памятник А.С.Пушкину в «Сквере поэтов»

Париж,1999 год, скульптор Юрий Орехов.

 

 

 

Тает желтый воск свечи,
Стынет крепкий чай в стакане,
Где-то там, в седой ночи,
Едут пьяные цыгане.

Полно, слышишь этот смех?
Полно, что ты, в самом деле?!
Самый белый в мире снег
Выпал в день твоей дуэли.

Знаешь, где-то там вдали,
В светлом серпантинном зале
Молча встала Натали
С удивленными глазами.

В этой пляшущей толпе,
В центре праздничного зала,
Будто свечка по тебе,
Эта женщина стояла.

Встала и белым-бела
Разом руки уронила,
Значит, все-таки, была,
Значит, все-таки, любила!

Друг мой, вот вам старый плед!
Друг мой, вот вам чаша с пуншем!
Пушкин, Вам за тридцать лет,
Вы совсем мальчишка, Пушкин!

Тает желтый воск свечи,
Стынет крепкий чай в стакане,
Где-то там, в седой ночи,
Едут пьяные цыгане…

Леонид Филатов.

Детские писатели многонациональной России

Предлагаем Вашему вниманию заметки о детской национальной литературе Юрия Соловьева, детского писателя из Республики МарийЭл, директора издательского дома «Марийское книжное издательство»

«Прежде всего, национальная детская литература призвана сохранить язык, культуру и традиции народа, а это любовь к своей земле, доброта к окружающим, уважение к старшим. Цель творчества любого национального детского писателя – показать ребенку на примере традиционных ценностей своего народа общечеловеческие ценности.

Базой сохранения национальной культуры должно стать образование, прежде всего, обучение на национальных языках. Только в этом случае ребенок будет в полной мере владеть своим родным языком, чувствовать его красоту, богатство, только тогда он сможет писать стихи, петь песни на родном языке и, таким образом, будет носителем языка.

В Республике Марий Эл марийский язык, наряду с русским является государственным языком, поэтому изучение марийского языка становится обязательным. Но это не совсем та психологическая доминанта какая присутствует при изучение родного языка. В родном языке воспитательная традиция связывает в сознании молодого поколения священные понятия: семья и родной язык, родная природа и родной край, народ и его история, вера и духовная культура. В результате формируется национальное самосознание, национальная гордость.

И все это выводит на новый уровень осознания более широкого понятия – Отчизна, Родина!
Читать далее

Лауреаты литературного конкурса им. Сергея Михалкова

Надежда Васильева дважды становилась лауреатом Международного литературного конкурса им. Сергея Михалкова на лучшее художественное произведение для подростков – в 2014 года (повесть «Гагара») и в 2018 (повесть «Про Дуньку, которую знали все»). И обе ее книги получили признание у читателей, и не только подростков.

По образования, Надежда Борисовна Васильева педагог, окончила факультет иностранных языков Псковского государственного педагогического института. Долгое время работала в школе, и этот опыт общения со школьниками, понимание их проблем и трудности становления личности, определили творчество Надежды Васильевой. Сначала, как считает сама писательница, это была потребность учителя рассказать взрослым, родителям о том, как раним ребенок, как порой беззащитен его внутренний мир. Затем наверно, желание писателя поделиться историями из жизни подростков и на примерах судеб своих героев с сильным, независимым характером вести диалог с читателем о дружбе и любви, о совести и ответственности, о милосердии и долге…

Повесть «Про Дуньку, которую знали все» – о своевольной, дерзкой, отчаянно бесшабашной, невоспитанной девчонке, которая терроризировала всю школу. О том, как она вырастает рассудительной и бесстрашной, ответственной и самостоятельной личностью, умеющей слушать и слышать других.

Читать далее

Лауреаты литературного конкурса им. Сергея Михалкова

«Зима, город Воркута, 1975 год, май, родился Веркин Эдуард»

Так написал в автобиографии один из самых ярких современных авторов для подростков.

Возникает вопрос – почему зима, если писатель родился в мае? А потому что Воркута не случайно в переводе означает «медвежий угол» – город находится на северо-востоке страны почти в двух тысяч километров от столицы. И зимы там долгие – длятся почти девять месяцев.

Будущий писатель учился в обычной общеобразовательной школе и, по собственным воспоминаниям, склонности к литературному творчеству не выказывал.

В 1993 году поступил в Сыктывкарский государственный университет и учился параллельно на историческом и юридическом факультетах. Вот тогда -то и начал писать…. переписывая по нескольку раз свои курсовые работы… по крайней мере, «тяга к сочинительству пошла оттуда» считает сам писатель.

Первой пробой пера, заслуживающей внимания, сам писатель считает конкурсную работу, посвященную 50–летию победы в Великой Отечественной войне. Она была напечатана в одной из провинциальных газет и принесла автору первый гонорар.

После окончания университета Эдуард Веркин работал преподавателем обществоведения в одном из вузов Воркуты. В этот период его рассказы уже печатались в журналах: «Урал», «Белый бор», «Север», «Берег» и других.

Интерес, с которым встретили читатели произведения Эдуарда Веркина, помогли ему вступить в воркутинский Союз писателей, и затем, по рекомендации союза писатель поступил на Высшие литературные курсы при Литературном институте имени А. М. Горького (2003г).

Эдуард Веркин работает в разных жанрах, он считает, что звучать на одной ноте скучно и утомительно. В его творческом багаже — детективы, страшилки, фантастика, фэнтези, мистика, приключения, путешествия. Он всё чаще заявляет о себе как об авторе, берущимся за сложные современные и исторические темы. Реалистическая проза Веркина — неизменный фаворит всех ведущих премий по детской литературе.

Язык произведений Эдуарда Веркина своеобразен, необычен, сюжет — непредсказуем, близок современным подросткам динамичностью, погружённостью во внутренний мир героев. В основу многих произведений писателя легли личные житейские наблюдения.

В 2010 году вышла повесть «Друг-апрель». Рукопись этой повести стала победителем Второго Международного литературного конкурса им. Сергея Михалкова на лучшее художественное произведение для подростков. Проблемы, затронутые в повести обращены к сложному периоду становления личности подростка. Автор обращается теме первой любви, раскрывает борьбу героя с обстоятельствами и «непреложными законами жизни». Повесть была высоко оценена критиками, включена в список выдающихся книг мира «Белые вороны–2012».

Сегодня Эдуард Николаевич Веркин живёт в Иванове. Он обладатель более 13 престижных литературных наград, автор более 70 книг (а может быть и больше!), его роман «Облачный полк» вошёл в список 100 главных книг постсоветского времени, составленный сайтом «Год литературы» по результатам опроса 24 экспертов.

Писатель пишет для подростков, поскольку считает, что «детство — самая важная пора в жизни. Никогда человек не чувствует мир так тонко, как в детстве, никогда мир не бывает так огромен и интересен».

Читать далее

Детские писатели многонациональной России

20 апреля в нашей стране отмечается День карельской и вепсской письменности.

Предоставляем слово карельской писательнице Наталье Синицкой – обладателю Почетного диплома IBBY 2010 года.

Заметки о родном языке:

Мир развивается в сторону многоязычия. В современном мире должно быть престижно учить не только распространенные европейские языки, но и языки малых народов. Учеными и педагогами доказано, что дети билингвы и полилингвы лучше и проще усваивают не только языки, но и новые знания в других областях, шире смотрят на мир, быстрее принимают решения, в состоянии выполнять несколько задач одновременно и многое другое.

Язык развивается посредством литературы, печатного слова. Поэтому создание и выпуск литературы на национальных языках для малочисленных народов еще более важен, чем для народов с большой численностью. Это, если хотите, один из главных инструментов для сохранения, развития и выживания малого народа.

Язык – первооснова культуры. Но это же непросто набор слов, это отражение ментальности народа, его мироощущения. И ребенок должен знать, как на его родном языке звучат разные слова, скажем, слово снег, или как на его родном языке котенок мяукает, а корова мычит. А ведь это разные звуки, по сравнению с другими языками.

Для взрослых носителей родного языка важно передать язык и традиции культуры юному поколению. А что, в этой культуре, на ваш взгляд, наиболее интересно для ребенка XXI века? Что может быть приоритетным?

Думаю, что это очень индивидуально. В любом случае, ребенок не сам (по крайней мере в раннем детстве) определяет, что для него важно в культуре его народа – язык, обычаи, история или что-то еще. Определяет взрослый, который рядом.
Читать далее

ВСЕМИРНЫЙ ДЕНЬ КНИГИ

23 апреля – ВСЕМИРНЫЙ ДЕНЬ КНИГИ И АВТОРСКОГО ПРАВА.

Этот памятный день был утвержден Генеральной конференций ЮНЕСКО в 1995 году. Тогда же была учреждена и Премия ЮНЕСКО за пропаганду идеалов терпимости в детской и юношеской литературе.

Существует еще одна традиция у этого праздника — ежегодно, начиная с 2001 года, в этот день называется город, которому предстоит стать Мировой столицей книги. Присвоение звания является свидетельством желания городов содействовать развитию книгоиздательского дела и чтения и в течение года проводить мероприятия, направленные на популяризацию книжной культуры.

Мировая столица книги 2021 года – Тбилиси (Грузия)

Читать далее

Лауреаты литературного конкурса им. Сергея Михалкова

Татьяна Корниенко – победитель IV Международного литературного конкурса имени Сергея Михалкова на лучшее художественное произведение для подростков (2014) и лауреат III Международного литературного конкурса имени Сергея Михалкова (2012).

Она живет в Севастополе, там же родилась, училась в школе, затем на факультете радиоэлектроники Севастопольского технического университета (1987), затем, получила второе образование, закончив психолого-педагогический факультет Севастопольского городского гуманитарного университета.

В 2001 году Татьяна Корниенко приняла участие в международном литературном фестивале «Крымская Альгамбра» (Симферополь), на котором получила Гран-при. А в 2004 году вышла в свет ее первая книга – поэтический сборник «Простое утро».

Как писатель, Татьяна Геннадиевна определила свою читательскую аудиторию – книги для подростков. Почему? «Потому что они искренние, они уже с небольшим, но жизненным опытом и с ними можно поговорить по душам» – считает писатель.

И такой разговор с подростками о родном городе, о долге и ответственности, о дружбе и доверии состоялся у Татьяны Корниенко в повести «Херсониситы».

В книге причудливо переплелись события в далеком древнем Херсонесе и в современном Севастополе, соединив через века судьбы 14-летних подростков, чтобы спасти родной город.

Из рецензии члена молодежного жюри: «Я не мог оторваться от повести, пока не прочитал до конца. У меня мурашки по коже бегали! Я жил жизнью героев, я переживал вместе с ними – горевал, радовался, надеялся…Это настоящая книга!»

Читать далее

2 апреля – Международный день детской книги

Каждый год, начиная с 1967 года, в день рождения Ганса Христиана Андерсена, 2 апреля, отмечается Международный день детской книги (МКБД)

И ежегодно, привлекая внимание к детским книгам и побуждая детей к чтению, с посланием к детям мира обращаются детские писатели и поэты из разных стран – членов IBBY. А иллюстраторы создают красочные плакаты к этому знаменательному дню.

В этом году с Международной днем детской книги поздравляет Американская секция IBBY (USBBY), поэтическое послание детям «Музыка слов» написано кубино-американской поэтессой Маргаритой Энгл, плакат создан бразильским художником Роджером Мелло.

Послание детям мира

Музыка слов
Когда мы читаем, у наших мыслей вырастают крылья.
Когда мы пишем, поют наши пальцы.

Слова – барабанная дробь, звук флейт на страницах,
парящие певчие птицы, слоны, трубящие в хобот,
текучие реки, грохающие водопады,
бабочки, кружащие
высоко в небе!

Слова нас приглашают на танец –
ритмы, рифмы, биение сердца,
цокоты, взмахи, древние, новые сказы –
выдуманные и взаправду.

Где бы ты ни был – сидишь в уютном доме
или помчался в нехоженые земли,
к неведомым языкам, истории и стихотворенья
всегда с тобою.

Когда мы обмениваемся словами, наши
голоса становятся музыкой грядущего,
мира, радости и дружбы,
мелодией надежды.

 Автор: Маргарита Энгле

Перевод с английского: Денис Безносов

Читать далее