Семейное чтение по четвергам

Сегодня в нашей программе актриса театра и кино Ольга Ломоносова прочитает русскую народную сказку «Морозко»

Эту сказку часто рассматривают как новогоднюю, рождественскую, зимнюю, поскольку основное действие сюжета происходит в зимнем лесу, а один из героев сказки – волшебный персонаж Мороз!

Поэтому исследователи сказок классифицируют ее и как волшебно-фантастическую.

Однако в сказке «Морозко» нет красивой концовки, которой обычно заканчиваются волшебные сказки со счастливым концом. В ней традиционное торжество добра над злом, несет скорее поучительный характер – порицается человеческая зависть, грубость и жадность, а поощряется доброта, кроткость и трудолюбие.

Но, пожалуй, главное, что предлагает поучительная сказка ребенку – это опыт! Опыт решения нравственных и бытовых проблем, хотя и в «сказочных» обстоятельствах, но о котором можно, а порой и нужно помнить в реальных жизненных ситуациях.

Поскольку сказка – это народная мудрость, изложенная в понятной и доступной для детей форме.

Международный совет по детской книге (IBBY) объявил кандидатов на премию Ганса Христиана Андерсена 2022

Премия Ганса Христиана Андерсена – высшая международная награда, присуждаемая создателям книг для детей и молодежи. Она присуждается IBBY раз в два года, писателю (автору) и художнику (иллюстратору) по совокупности работ за значительный вклад в литературу для детей и молодежи, чьё творчество внесло важный и продолжительный вклад в литературу для молодежи.

На Премию Ганса Христиана Андерсена в 2022 году номинировано 62 кандидата из 33 стран. Шорт-лист будет объявлен в январе 2022 года, а победители-на Болонской детской книжной ярмарке весной 2022 года.

Российская национальная секция IBBY номинировала на Премию Ганса Христиана Андерсена писателя Сергея Махотина (Санкт-Петербург) и художника – иллюстратора Юлию Гукову (Москва)

Читать далее

Семейное чтение по четвергам

Кто не знает знаменитую русскую народную сказку «Вершки и корешки»?

Ох какая непростая эта сказка о дружбе медведя с мужиком. Какая она многоплановая и, на удивление современная …

Детям сказка наверно поможет смотреть на вещи с нескольких сторон: оценить пользу знания, научит ценить труд и, главное, понять – чтобы сохранить дружбу нельзя лукавить и плутовать!

А взрослым сказка даже может показаться пародией на современное общество и отношения между людьми в нем!

Сегодня в нашей программе сказку читает знаменитый боксер и политический деятель, депутат Государственной думы Федерального собрания РФ Николай Валуев

Семейное чтение по четвергам

Сегодня мы познакомимся с татарской народной сказкой.  Экият – так звучит по-татарски слово «сказка». Среди тюркских народов нашей многонациональной страны, по численности населения татары занимают второе место, после русских. Интересно, что до революции этноним «татары» распространялся на значительное количество народов, исповедавшее ислам. Но после – большинство из них обрели свое самоназвание, и лишь казанские, астраханские, сибирские и крымские татары сохранили за собой данный этноним. 

Как ни странно, но на фольклор татар Поволжья (казанских и астраханских) одним из первых обратил внимание венгерский филолог-полиглот Габор Балинт – в 70-х годах XIX века он приезжает в Россию для изучения татарского языка и записывает 34 народные сказки. Вслед за ним, татарские и русские ученые обращаются к исследованию татарского фольклора. Известно, что у поволжских татар издревле широкое распространение получили рукописные книги. Изучение этих книг позволили обнаружить тексты почти 70 неизвестных ранее народных сказок. Фольклорные экспедиции, систематически организуемые с 1946г. Татарским институтом языка и литературы расширили базу данных до 313 сказок, половина из которых также впервые была введена в научный оборот. 

Сейчас все известные татарские сказки опубликованы. Но что оказалось неожиданным – сказок о животных в татарском фольклоре очень немного! Всего лишь не более 8% от общего количества сюжетного репертуара. И все они адресованы детям. Основные герои этих сказок – домашние и дикие животные, и также птицы, а самый популярный герой – Лиса! Она главный персонах в большей половине татарских сказок. Иногда, Лиса предстает в сюжете как коварная и хитрая, которая добивается всего обманом, но иногда – как умная, ловкая находчивая!

Но в сказке, которую сегодня расскажет нам заведующая массовым отделом саратовской областной библиотеки для детей и юношества им. А.С. Пушкина Елена Березина, главный герой -Петух!

Семейное чтение по четвергам

Сегодня в нашей программе прозвучит русская народная сказка из серии бытовых. В бытовых сказках нет магических персонажей, фантастических событий и чудесных превращений. Они по-житейски просты, в них описание народного повседневного быта, та реальная жизнь, в которой так важны смекалка и терпение, доброта и милосердие, трудолюбие и умение быть щедрым. В таких сказках порицается несправедливость и корысть, жадность и эгоизм, подлость и глупость. Интересно, что сюжеты бытовых сказок чаще всего из сферы трудовой деятельности человека, и добро в них побеждает зло благодаря труду во благо.

Какие же мудрые эти бытовые сказки! В них всегда можно найти подсказку как выйти из трудных житейских ситуаций!

Вот такая и сказка «Крылатый, мохнатый да масленый». Она о том, как сохранить мир и благополучие в доме. Читает сказку Александра Гладкова, студентка Высшего театрального училища им. М.С.Щепкина.

 

Семейное чтение по четвергам

Сегодня в нашей программе прозвучит греческая народная сказка.

Удивительно, но сказки Древней Греции до наших дней не дошли. Мы хорошо знаем древнегреческие мифы и легенды, сюжеты которых на протяжении столетий питают европейское искусство. Имена героев древнегреческих мифов стали нарицательными в интеллектуальном пространстве мировой культуры. Но почему же древнегреческие сказки остались без внимания? Может быть потому, что рассказывали их лишь в женской половине дома, сюжеты были бесхитростны, скорее всего на бытовые темы, и потому считались несерьёзными. Вот никому и в голову не приходило собирать и записать эти сказки. И все же, отголоски сказочных сюжетов находят отражение и в мифах, и в комедиях древнегреческих авторов.

Лишь в конце XIX века ученые начинают обращать внимание на греческий фольклор, в том числе собирать и изучать народную сказку. И оказалось, что греческие сказки по сути своей не очень-то и отличаются от сказок европейских народов! В них есть глупые цари и мудрые правители, великаны и карлики, и, конечно же, говорящие животные, волшебники, драконы и феи. Однако, есть и нечто особенное в греческой народной сказке позднего времени! В привычных сюжетах органично уживаются сказочные персонажи и герои древних мифов! И сказочные герои от этого соседства становятся более колоритными, а сюжеты – интригующими. Более того, привычные сюжеты в греческих сказках и завершаются необычно. И от этого сказка становится завораживающей и еще интереснее.

Вот такую, необычную греческую сказку с интригующим названием «Бесконечная сказка» рассказывает российский актер театра и кино, Заслуженный артист России Эвклид Кюрдзидис.

 

Эстонская секция IBBY


Шестая Таллинская триеннале иллюстраций открылась в галереях Национальной библиотеки Эстонии.

На выставке представлены работы 79 художников – иллюстраторов из 20 стран мира.

«Все художники, принявшие участие в выставке, талантливы, все иллюстрации завораживают! Они вносят неоценимый вклад в развитие иллюстративного искусства и делают наш мир еще прекраснее» – представила участников куратор выставки Вийве Нур (Viive Noor), художник- иллюстратор, вице-президент эстонского отделения IBBY.

На этот раз главный приз Таллинской триеннале иллюстраций достался мексиканской художнице Аманде Михангас. «Ее высоко ценят в мире, у нее много международных наград», – отметила Вийве Нур, добавив, что «для обычных зрителей работа Мичанжес может показаться удивительной и неожиданной».

Читать далее

Семейное чтение по четвергам

 

Замечательную волшебную сказку «Царевна – лягушка» рассказывает сегодня актриса театра и кино Любовь Толкалина.

Знакомая, и очень любимая сказка о заколдованной невесте!

Но, знаете ли вы, что родиной Царевны-лягушки считается небольшой городок Шадринск в Зауралье? Этот удивительный по своей мудрости и поэтичности сюжет рассказал знаменитому собирателю русских сказок А.Н. Афанасьеву известный шадринский краевед А.Н.Зырянов В своем первом сборнике «Народные русские сказки» А. Н. Афанасьев поместил сказку под номером 104.

Александр Никифорович Зырянов (1830– 1884), зауральский краевед-самородок, государственный крестьянин Шадринского уезда Пермской губернии, получил признание уже среди своих современников, отмечавших широчайший круг его интересов и научный масштаб его трудов. В России середина ХIХ в. ознаменовалась расцветом провинциальной культуры, в том числе и фольклористики. Исследователи-краеведы принимали активное участие в земских делах, собирали этнографические сведения, изучали местный фольклор и экономику края. Версия сюжета о царевне – лягушке Зырянов записал в русском селе Шадринского уезда. Кстати, этот же сюжет, но с оттенками национального колорита встречается и в фольклоре татар и башкир, проживающих также в Зауралье.

Волшебная сказка «Царевна- лягушка», опубликованная Афанасьевым в первых выпусках сборника «Народные русские сказки» (1855-1863 гг), быстро приобрела популярность у взрослых и детей. О чем же она? Прежде всего о том, что нельзя делать выводы по внешнему виду – в любой непривлекательной лягушке может скрываться Василиса Прекрасная, со своим богатым духовным миром. О том, что надо доверять любимым. И еще много, много народной смекалки и мудрых мыслей скрывает этот сюжет…

Кто не знает детскую сказку о Курочке Рябе и золотом яичке? Даже став взрослыми, мы не задумываясь перескажем сюжет ребенку, практически теми же словами, что слышали его в детстве от наших мам и бабушек. При этом мало кто сможет сказать, о чем же эта история про курочку и яичко? Как жаль, что мы не анализируем сказки, не ищем в них глубинный смысл и, как правило, читаем лишь в адаптированном для детей варианте. Этот небольшой сюжет, ставший уже каноническим, известный педагог и писатель XIX века  Константин Ушинский сократил, обработал и предложил для детей как доступный и понятный. Но ведь в каждой сказке заложен свой глубокий сакральный смысл! И не один!

Вот Борис Заходер, известный писатель и популяризатор мировой детской классики считал, что «Курочка Ряба» — это сказка о человеческом счастье: «Счастье — это золотое яйцо — люди бьют его и так, и эдак, а пробежала мышка, хвостиком махнула…». В символике цвета золото означает вечность, отсутствие времени. Но люди не берегут это счастье, не ценят. И лишь потерявши, горюют! И Курочка Ряба обещает снести им простое, обыкновенное яйцо!

Но есть и другие толкования этого древнего восточнославянского сюжета…Может быть он заинтересует взрослых?

А для детей мы предлагаем спектакль Московского театра кукол, и играют в нем уникальные мимирующие куклы. Они открывают и закрывают рот, морщат лоб и нос, и даже шевелят ушами. Поэтому так выразительны эмоции героев этой детской сказки!

Кстати, МОСКОВСКИЙ ТЕАТР КУКОЛ старейший театр кукол не только столицы, но и один из старейших в России. Он был создан в 1929 году для пропаганды детской литературы и назывался тогда «Театром детской книги» при Госиздате. Инициатором создания такого театра стал ученик Вахтангова, режиссер, драматург, энтузиаст кукольного дела Виктор Швембергер. Уже в 1930 году театр получил статус профессионального, и до сих пор радует детей и взрослых великолепными спектаклями и незаурядными постановками как для малышей от 0+ до 3+ («Театр на ладошке»), так и для подростков и взрослых.

Ушел из жизни Михаил Яснов

Ушел из жизни Михаил Давидович Яснов – поэт, переводчик, детский писатель.

Один из самых популярных детских поэтов современной России, в стихах которого органично сочетаются трагизм и самоирония, культурные ассоциации и языковая игра.

Один из крупнейших исследователей и переводчиков французской поэтической классики.

Один из ярких просветителей и популяризаторов идеи поэтического воспитания ребенка.

Творческая жизнь Михаила Давидовича не ограничивалась стихами и переводами – он писал статьи и эссе, составлял антологии и встречался с читателями, проводил семинары и мастер-классы, выступал перед профессиональной аудиторией и руководил студией художественного перевода при Французском институте Санкт-Петербурга.

М.Яснов – лауреат многих литературных премий за переводы и стихи для детей. В частности, он был удостоен премии имени С.Маршака за детскую книгу “Праздник букваря”, премии имени К.Чуковского «За творческий вклад в отечественную детскую поэзию», награжден орденом Золотого Орла “За высоту творческих свершений”, обладатель Почетного диплома IBBY (2002).

Михаил Яснов родился в Ленинграде в 1946 году. Окончил филологический факультет Ленинградского государственного университета имени А.А. Жданова (1970).

Член Союза писателей (1982), Союза писателей Санкт-Петербурга и Гильдии «Мастера литературного перевода».

Член секции Санкт-Петербургского Совета по детской книге.

В нашей памяти сохранится этот удивительный поэт и замечательный, светлый человек.

Глубокие соболезнования родным и близким Михаила Яснова, друзьям и коллегам.